Perintah Solat di Malam Isra' dan Mikraj
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ أَبُو
ذَرٍّ يُحَدِّثُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فُرِجَ عَنْ سَقْفِ بَيْتِي وَأَنَا
بِمَكَّةَ فَنَزَلَ جِبْرِيلُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفَرَجَ
صَدْرِي ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ جَاءَ
بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ
حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهُ فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ
أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَلَمَّا جِئْتُ
إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ
قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ قَالَ هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ
نَعَمْ مَعِي مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ
أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ فَلَمَّا فَتَحَ عَلَوْنَا السَّمَاءَ
الدُّنْيَا فَإِذَا رَجُلٌ قَاعِدٌ عَلَى يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَلَى
يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ إِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ وَإِذَا نَظَرَ
قِبَلَ يَسَارِهِ بَكَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ
وَالِابْنِ الصَّالِحِ قُلْتُ لِجِبْرِيلَ مَنْ هَذَا قَال هَذَا آدَمُ
وَهَذِهِ الْأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ
فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ وَالْأَسْوِدَةُ الَّتِي
عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ فَإِذَا نَظَرَ عَنْ يَمِينِهِ ضَحِكَ
وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى حَتَّى عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ
الثَّانِيَةِ فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ فَقَالَ لَهُ خَازِنِهَا مِثْلَ
مَا قَالَ الْأَوَّلُ فَفَتَحَ قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي
السَّمَوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ
صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ غَيْرَ
أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا
وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ
جِبْرِيلُ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِدْرِيسَ
قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالْأَخِ الصَّالِحِ فَقُلْتُ
مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ
مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالْأَخِ الصَّالِحِ قُلْتُ مَنْ هَذَا
قَالَ هَذَا مُوسَى ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالْأَخِ
الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا عِيسَى
ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ
وَالِابْنِ الصَّالِحِ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ
حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الْأَنْصَارِيَّ كَانَا
يَقُولَانِ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ
عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوَى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ
الْأَقْلَامِ قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفَرَضَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى
أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلَاةً فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى مَرَرْتُ عَلَى
مُوسَى فَقَالَ مَا فَرَضَ اللَّهُ لَكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ
خَمْسِينَ صَلَاةً قَالَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا
تُطِيقُ ذَلِكَ فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى
قُلْتُ وَضَعَ شَطْرَهَا فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا
تُطِيقُ فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ
ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ فَرَاجَعْتُهُ
فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ وَهِيَ خَمْسُونَ لَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ
فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ فَقُلْتُ اسْتَحْيَيْتُ
مِنْ رَبِّي ثُمَّ انْطَلَقَ بِي حَتَّى انْتَهَى بِي إِلَى سِدْرَةِ
الْمُنْتَهَى وَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لَا أَدْرِي مَا هِيَ ثُمَّ أُدْخِلْتُ
الْجَنَّةَ فَإِذَا فِيهَا حَبَايِلُ اللُّؤْلُؤِ وَإِذَا تُرَابُهَا
الْمِسْكُ
Dari Anas
bin Malik r.a. berkata, "Abu Dzarr r.a. menceritakan bahwasanya Nabi
Muhammad saw bersabda, 'Dibukalah atap rumahku dan aku berada di Mekah.
Turunlah Jibril a.s. dan mengoperasi dadaku, kemudian dicucinya dengan
air zamzam. Ia lalu membawa mangkok besar dari emas, penuh dengan hikmah
dan keimanan, lalu ditumpahkan ke dalam dadaku, kemudian dikatupkannya.
Ia memegang tanganku dan membawaku ke langit dunia. Ketika aku tiba di
langit dunia, berkatalah Jibril kepada penjaga langit, 'Bukalah.'
Penjaga langit itu bertanya, 'Siapakah ini?' Ia (jibril) menjawab, 'Ini,
Jibril.' Penjaga langit itu bertanya, 'Apakah Anda bersama seseorang?'
Ia menjawab, 'Ya, aku bersama Muhammad saw.' Penjaga langit itu
bertanya, 'Apakah dia diutus?' Ia menjawab, 'Ya.' Ketika penjaga langit
itu membuka, kami menaiki langit dunia. Tiba tiba ada seorang laki-laki
duduk di sebelah kanannya ada hitam-hitam (banyak orang) dan di sebelah
kirinya ada hitam-hitam (banyak orang). Apabila ia memandang ke kanan,
ia tertawa, dan apabila ia berpaling ke kiri, ia menangis, lalu ia
berkata, 'Selamat datang Nabi yang saleh dan anak laki-laki yang saleh.'
Aku bertanya kepada Jibril, 'Siapakah orang ini?' Ia menjawab, 'Ini
adalah Adam dan hitam-hitam yang di kanan dan kirinya adalah adalah jiwa
anak cucunya. Yang di sebelah kanan dari mereka itu adalah penghuni
surga dan hitam-hitam yang di sebelah kainya adalah penghuni neraka.'
Apabila ia berpaling ke sebelah kanannya, ia tertawa, dan apabila ia
melihat ke sebelah kirinya, ia menangis, sampai Jibril menaikkan aku ke
langit yang ke dua, lalu dia berkata kepada penjaganya, 'Bukalah.'
Berkatalah penjaga itu kepadanya seperti apa yang dikatakan oleh penjaga
pertama, lalu penjaga itu membukakannya."
Anas berkata, "Beliau menyebutkan bahwasanya di beberapa langit itu
beliau bertemu dengan Adam, Idris, Musa, Isa, dan Ibrahim shalawatullahi
alaihim, namun beliau tidak menetapkan bagaimana kedudukan (posisi)
mereka, hanya saja beliau tidak menyebutkan bahwasanya beliau bertemu
dengan Adam di langit dunia dan Ibrahim di langit keenam." Anas berkata,
"Ketika Jibril a.s. bersama Nabi Muhammad saw melewati Idris, Idris
berkata, 'Selamat datang Nabi yang saleh dan saudara laki-laki yang
saleh.' Aku (Rasulullah) bertanya, 'Siapakah ini?' Jibril menjawab, 'Ini
adalah Idris.' Aku melewati Musa lalu ia berkata, 'Selamat datang Nabi
yang saleh dan saudara yang saleh.' Aku bertanya, 'Siapakah ini?' Jibril
menjawab, 'Ini adalah Musa.' Aku lalu melewati Isa dan ia berkata,
'Selamat datang saudara yang saleh dan Nabi yang saleh.' Aku bertanya,
'Siapakah ini?' Jibril menjawab, 'Ini adalah Isa.' Aku lalu melewati
Ibrahim, lalu ia berkata, 'Selamat datang Nabi yang saleh dan anak yang
saleh.' Aku bertanya,'Siapakah ini?' Jibril menjawab, 'Ini adalah
Ibrahim as..'"
Ibnu Syihab berkata, "Ibnu Hazm memberitahukan kepadaku bahwa Ibnu Abbas
dan Abu Habbah al-Anshari berkata bahwa Nabi Muhammad saw bersabda,
'Jibril lalu membawaku naik sampai jelas bagiku Mustawa. Di sana, aku
mendengar goresan pena-pena.' Ibnu Hazm dan Anas bin Malik berkata bahwa
Nabi Muhammad saw. bersabda, 'Allah Azza wa Jalla lalu mewajibkan atas
umatku lima puluh shalat (dalam sehari semalam). Aku lalu kembali dengan
membawa kewajiban itu hingga kulewati Musa, kemudian ia (Musa) berkata
kepadaku, 'Apa yang diwajibkan Allah atas umatmu?' Aku menjawab, 'Dia
mewajibkan lima puluh kali shalat (dalam sehari semalam).' Musa berkata,
'Kembalilah kepada Tuhanmu karena umatmu tidak kuat atas yang demikian
itu.' Allah lalu memberi dispensasi (keringanan) kepadaku (dalam satu
riwayat: Maka aku kembali dan mengajukan usulan kepada Tuhanku), lalu
Tuhan membebaskan separonya. 'Aku lalu kembali kepada Musa dan aku
katakan, 'Tuhan telah membebaskan separonya.' Musa berkata, 'Kembalilah
kepada Tuhanmu karena sesungguhnya umatmu tidak kuat atas yang demikian
itu. 'Aku kembali kepada Tuhanku lagi, lalu Dia membebaskan separonya
lagi. Aku lalu kembali kepada Musa, kemudian ia berkata, 'Kembalilah
kepada Tuhanmu karena umatmu tidak kuat atas yang demikian itu.' Aku
kembali kepada Tuhan, kemudian Dia berfirman, 'Shalat itu lima (waktu)
dan lima itu (nilainya) sama dengan lima puluh (kali), tidak ada firman
yang diganti di hadapan Ku.' Aku lalu kembali kepada Musa, lalu ia
berkata, 'Kembalilah kepada Tuhanmu.' Aku jawab, '(Sungguh) aku malu
kepada Tuhanku.' Jibril lalu pergi bersamaku sampai ke Sidratul Muntaha
dan Sidratul Muntaha itu tertutup oleh warna-warna yang aku tidak
mengetahui apakah itu sebenarnya? Aku lalu dimasukkan ke surga.
Tiba-tiba di sana ada kail dari mutiara dan debunya adalah kasturi.'"
Hadis riwayat Bukahri dan Muslim.